Frauenlyrik
aus China
寄衣曲 |
Lied über das Verschicken von Kleidung |
| 欲制寒衣下剪难, | Ich möchte Winterkleidung nähen, doch kann ich den Stoff nicht schneiden |
| 几回冰泪洒霜纨。 | Ein paarmal sprenkeln eisige Tränen auf die frostige Seide |
| 去时宽窄难凭准, | Ich kann nicht sicher sein, dass deine Figur noch so ist, wie damals, als du gingst |
| 梦里寻君作样看。 | Im Traum suche ich dich auf, um zu sehen, wie du jetzt aussiehst |